jeudi 5 décembre 2013

Fifi Brindacier

Depuis que La Môme Caoutchouc sait lire, j'essaye de lui faire découvrir les livres que j'ai aimé enfant (et je dois avouer que quand je vois certains titres de la bibliothèque rose actuelle, entre les Winx et les Spy Girls, je me dis que je dois pouvoir trouver mieux que ça.). Je l'ai donc initiée à Fifi Brindacier de Astrid Lindgren.

Couverture Fifi Brindacier
Qui ne connaît pas cette petite fille rousse avec ses tresses incroyables et son culot qui l'est tout autant ? Petite, j'ai surtout regardé la série télé en fait, mais quand j'ai vu ce livre à la bibliothèque de ma ville, je n'ai pas résisté, et je suis revenue avec. Au début, la Môme Caoutchouc était dubitative... et puis très vite elle s'est passionnée pour son histoire. Tous les soirs, on en a lu un chapitre. Il y en a onze, ça nous a donc duré quelques jours et c'était la première fois qu'elle s'accrochait aussi longtemps sur un livre (d'habitude, après deux-trois jours, elle préfère en changer...). Elle lisait le début des chapitres toute seule, elle riait en voyant les bêtises inventées par Fifi... Bref, je pense qu'elle a fait là une belle rencontre. Je ne sais pas si elle la gardera aussi longtemps en mémoire que le Prince de Motordu, qui est un de ses héros favoris, ou les livres de Claude Ponti, qu'elle emprunte régulièrement, mais je suis contente de la lui avoir fait découvrir !
Néanmoins, quelques précisions s'imposent. Quand j'étais enfant, j'ai toujours été déçue de voir que le père de Fifi ne revenait pas la chercher à un moment ou à un autre (mon sens de l'ordre, sans doute ?), ce qui n'est pas le cas dans ce volume-ci non plus... alors qu'il existe une "intégrale" qui pourrait peut-être répondre à certaines de mes questions. Mais il faut aussi savoir que la version française de Fifi Brindacier est beaucoup plus policée et sage que la version originale, comme c'est démontré dans ce document et comme l'auteur elle-même s'en est plaint. Malheureusement, je ne suis pas capable de lire le texte en suédois pour être plus éclairée sur le sujet...


4 commentaires:

  1. Oh que de bons souvenirs ravivés ! Je n'ai pas lu le livre mais mon enfance a été bercée par les films de Fifi Brindacier, j'adorais !!!

    RépondreSupprimer
  2. Très intéressant ton document, mais en le lisant il semble clair que la version de 95 est une version fidèle au texte d'origine, non ? N'est ce pas cette version que la môme caoutchouc a lu ?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Damn, j'ai oublié de signer : Fannie

      Supprimer
    2. d'après l'article, oui, il s'agit d'une version plus fidèle (même s'il semble que le traducteur s'est quand même permis des libertés). Mais j'ai aussi lu des commentaires disant qu'il manquait des chapitres dans cette dernière version, donc je suppose que nous n'avons de toute manière pas en main le texte complet.

      Supprimer